“dozing the time away with nothing to do”
해석·뉘앙스: “할 일도 없이 꾸벅꾸벅 졸며 시간을 보냈다.” doze the time away는 관용적으로 ‘졸며 시간을 보내다’.
“Absolutely true. Just as true as can be.”
해석·뉘앙스: “전적으로 사실이야. 더없이 참말이지.” absolutely로 전면 동의, as … as can be는 ‘더할 나위 없이 ~하다’의 극대 표현.
Like all extremely old people, he was delicate and weak”
해석·뉘앙스: “매우 늙은 사람들에게 흔히 그렇듯, 그는 여리고 약했다.” Like ~로 일반적 성향을 서두에 배치하는 문장 패턴.
All his tiredness fell away from him, and he became as eager and excited as a young boy.
“All his tiredness fell away from him”
해석·뉘앙스: “그의 모든 피곤함이 스르르 사라졌다.” fell away는 ‘떨어져 나가다/사라지다’의 관용적 표현.
“as eager and excited as a young boy”
해석·뉘앙스: “어린 소년처럼 열정적이고 들뜬.” as ~ as ~ 비교구로 생생한 비유.
“has some really fantastic inventions up his sleeve”
해석·뉘앙스: “환상적인 발명을 잔뜩 숨겨 두고 있다.” up one’s sleeve는 ‘비장의 수/숨겨 둔 계책’의 관용 표현.
“little feathery sweets that melt away deliriously the moment you put them between your lips”
해석·뉘앙스: “입술 사이에 넣는 순간 황홀하게 녹아 사라지는 작은 깃털 같은 사탕.” feathery는 ‘깃털처럼 가벼운’, melt away는 ‘사르르 녹아 사라지다’, the moment ~는 ‘~하는 즉시’.
“ran the point of his tongue slowly over his lips”
해석·뉘앙스: “혀끝으로 천천히 입술을 훑었다.” 감각적 묘사; run A over B는 ‘A를 B 위로 훑다’.
“the crazy prince, who was dozing in the living room at the time, woke up to find himself swimming around in a huge brown sticky lake of chocolate.”
해석·뉘앙스: “그때 거실에서 졸고 있던 그 엉뚱한 왕자는 깨어 보니 거대한 갈색의 끈적한 초콜릿 호수 속을 헤엄치고 있었다.” 관계절로 시간·장소 맥락 제공; woke up to find ~는 ‘깨어 보니 ~하고 있었다’의 관용 구문; sticky로 질감 묘사.
“pulling my leg”
해석·뉘앙스: “놀리다/속이다.” 관용구로 ‘장난치다’ 의미, 문자 그대로 다리를 잡아당기는 것이 아님.
whirring 발음
“neither A nor B nor C nor anybody else is able to copy it”
해석·뉘앙스: ‘A도 B도 C도 그 밖의 누구도 베낄 수 없다.’ 누적된 부정 나열로 ‘완전 불가능’ 강조.
trap door 주택에 있는 특정 유형의 문 사진 보면 암!
“Oh, how exciting it would be to find one!”
해석·뉘앙스: 감탄문 + 가정법 과거(it would be)로 ‘만약 찾는다면 얼마나 짜릿할지’ 감정 고조.
“You have as much chance as anybody else.”
해석·뉘앙스: ‘다른 누구와 같은 기회’라는 위로·격려. 현실과 대비되는 낙관.